隐之书

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 隐之书

出版社:南海出版公司
出版日期:2008-5
ISBN:9787544240260
作者:[英] A·S·拜雅特
页数:476页

章节摘录

  第一章 伦敦图书馆的发现  一切如故。花园、绿树  盘根其上之蛇、金澄的果实  枝丛荫网下的女子  奔流之水、碧绿之方  一切如故、自始如旧。古老世界的边缘  海丝佩拉蒂姐妹的金苹果园。果实  闪亮在永恒的枝桠上,在此  守护之龙拉登,卷起珠宝头冠  刮抓金色龙爪,磨尖白银龙牙  打盹小睡。历经久远的守候  直到狡黠的英雄,海克力士  前来强夺、盗取金果  ——鲁道夫?亨利?艾许:《冥后普罗赛比娜的花园》(一八六一)  这本书沉甸甸、黑糊糊的,上头满是尘埃。厚实的封面早已弯曲开裂,想当年,它就被蹂躏得面貌不堪了。书背持续脱落,应该说——是夹立在书页当中,宛如一只鼓凸厚重的书签。一圈圈肮脏的白色布带缠在书上,尽头还打了个匀称的蝴蝶结。图书馆馆员将这本书交给正在伦敦图书馆阅览室内苦等的罗兰·米歇尔,他是在上锁的五号保险柜那里找着这本书的,平常,这本书就放立在《普里阿普斯的恶作剧》与《希腊式爱情》之间。此刻,是一九八六年九月某日上午十点,罗兰坐在图书馆里他最钟爱的一张单人小桌旁。桌子虽凑在一根四角方柱后头,但他仍可以清楚完整地看到壁炉上的挂钟。他右手边是一扇镶满阳光的高窗,往窗外看去,还可以看到圣詹姆士广场上昂扬的绿叶。  伦敦图书馆是罗兰最喜爱的地方。建筑虽然陈旧,但不乏高尚儒雅之风。古趣盎然的建筑物,也是现世诗人或思想家乐于栖息流连之处。他们经常蹲在书柜边金属接合的地板上,有时则在楼梯转角处欣然地辩论互诘。卡莱尔来过这里,乔治·艾略特也曾在书架之间逡巡。罗兰仿佛看见她身着一袭黑丝长裙,摇曳着丝绒裙摆,翩翩然穿梭于教堂神父之间。他听到她沉稳的脚步声,蹀踱在日耳曼诗人当中。鲁道夫·亨利·艾许也来过这里,在历史和地理学中,搜索着少有人注意的细枝末节,满足他聪慧的心智和记忆;要不就是依照英文字母井然有序的排列,逐条钻研各种科学或相关研究——如舞蹈(Dancing)、聋哑(Deaf and Dumb)、死亡(Death)、牙科(Dentistry)、邪魔与鬼神学(Devil and Demonology)、分布(Distilbution)、狗(Dogs)、佣人(Domestic Servants)、梦(Dreams)。在他那个时代,进化论方面的研究向来都是编列在“前亚当时期人类”之下。最近,罗兰才发现伦敦图书馆里竟然还收藏了维科的《新科学》,那可是艾许当年的藏书。艾许的藏书散落欧美各处,这是最让人遗憾的。截至目前,收藏艾许藏书最丰富的地方,当然是美国新墨西哥州罗伯特·戴尔·欧文大学里的史坦特收藏中心,而穆尔特默·克拉波尔就在那里,孜孜砣砣地编纂他的旷世巨作——《鲁道夫·亨利·艾许书信全集》。毫无疑问,现今,书本就和光影声音一样无远弗届,不过,在艾许收藏的维科里,说不定还是有哪个角落上的小批注,就连孜孜不倦的克拉波尔都没发现。罗兰寻找的是艾许《冥后普罗赛比娜的花园》一诗的出处,此外,一想到艾许曾以手指抚触、以双眼审视这些句子,阅读起来又自有另一番乐趣。  罗兰很快就发现,这本书已经很久没有人动过,说不定在归入图书馆之后,就再也不曾有人翻阅。图书馆员拿了一块花格子干布,拂去了书上的积尘,一层又黑又厚、顽强固执的维多利亚时代的灰尘,一层积聚了烟与雾、来自《空气清洁法案》颁布之前的灰尘。罗兰解开书上的系带,才一摊开,书本立刻像个盒子似的,褪色的纸张一片紧接一片地自里头哗然散开,有蓝,有奶油白,有灰,上头布满锈褐色的字迹,那是鹅毛笔尖留下的棕色刮痕。罗兰惊喜交加地认出了这些笔迹,这些写在书籍账单和信件背面的文字,显然是艾许阅读维科时所作的注记。图书馆员表示,这些纸张看起来应该是没有人碰过,每张纸的边角和外缘都如煤炭一般的黑,乍一看,就像是讣告上的黑色框框。它们恰恰精准地扣在现在的位置上,即纸页的边缘与污迹的边缘。  罗兰问,如果他着手研究这些摘记,是不是符合图书馆的规定。他留下了个人担保书,他是布列克艾德教授的兼职研究助理,自一九五一年开始,教授就一直在编纂《艾许作品全集》。图书馆员蹑手蹑脚地走去拨电话,就在他离开之后,这些没有生命的“纸叶”又继续窸窸窣窣地飘然飞落。系带的解开,为它们带来了生命。是艾许把它们摆在这儿的。图书馆员走回来说可以,这么做并不违反馆里的规定,只是罗兰必须要非常小心,千万别把原先夹页的次序弄乱,以便馆方来日编目登记。如果米歇尔先生真能有什么重大发现,图书馆员也会乐于听闻。  方才发生的这一切,还不到十点半就告结束。接下来的半个小时,罗兰很随意地做着功课。他翻前翻后地读着维科的著作,一会儿找普罗赛比娜,一会儿读读艾许的注记。读他的注记实在不容易,因为艾许用了不同的语言写下这些注记,而写注记时,他又把字写得碎碎小小的,看起来有点儿像印刷体。比起他题诗或是写信时那种大方典雅的字体,这实在令人难以相信,两种字体居然来自同一个人。  十一点,他在维科的著作里找到了相关的段落。维科曾以神话和传奇中种种诗意的隐喻寻找历史真相,这些加起来,就成了他的“新科学”。他的普罗赛比娜代表的是谷物。乃商业与社群的起源。鲁道夫·亨利·艾许的普罗赛比娜,则一度被认为是对维多利亚时代质疑宗教的反思,是对复活神话的思索。莱顿爵士曾为她作画,狂乱、幽渺,一尊置身于黑暗地道中的金色姿影。布列克艾德则相信,在艾许心中,普罗赛比娜代表的是早期神话时代历史的化身。(艾许也曾写过一首有关吉朋的诗以及一首关于可敬的毕德的作品,这两位乃是研究走向极为不同的历史学家。布列克艾德就曾针对鲁道夫·亨利·艾许及其相关历史编纂学,写过一篇文章。)罗兰就着译本,对照艾许的文字,顺手抄录了一些段落到卡片上。这种卡片他有两盒,一盒是番茄红,另一盒则是深浓的青草绿,盒上还有塑料做的弹簧跳夹,在图书馆的静谧中砰砰作响。  麦穗又称为金苹果。在世人尚未发现黄金这种金属之时,金苹果理应就是世上最早的黄金……因此,海克力士最初从海丝佩拉蒂花园带回来,或者这么说,采摘回来的金苹果,应该就是一种谷物;然后这位高卢人海克力士,便从口中释出种种有关这枚金苹果的事迹,令世人闻之神往不已:这在后来,有人发现原来乃是一则与田地有关的神话。从此,海克力士成为庇佑寻觅宝藏之人的神,宝藏之神乃迪斯(亦即普鲁托),也就是他,将普罗赛比娜(也称为赛丽丝或谷物)带往诗人大笔描绘的地府。依照诗人的描述,地府最初的名称为冥河,另一个名称则是亡者之土,第三个名称是犁沟的深渊……而伊尼亚斯在古罗马英雄时代最博学的诗人维吉尔笔下,带入地狱,或地府的金色树枝,其实正是这颗金苹果的化身。  鲁道夫·亨利·艾许笔下的普罗赛比娜,“在幽冥中一身肌肤亮丽如金”,同时也“如谷物般发散黄金的光芒”,又或是“身系金色的链环”,这有可能是珠宝,也可能是锁链。罗兰仔细地在谷物、苹果、锁链、宝藏这些标题下,写下可相互参照的资料。夹在维科这段文章出现的这一页中的,有一张蜡烛账单,在账单背面,艾许这么写道:“个体的存殁如此短暂,融入社会的思潮,修正改变,尔后死亡;然而放诸生生不息的物种,却得以采摘其飘忽生命的果实。”罗兰把这段文字抄录下来,又做了另一张卡片。  他在卡片上写道:“疑问?这段文字是引自他人还是艾许自己写的?普罗赛比娜会不会就是文中的物种?这个想法很接近十九号卡片的内容。或者,她会不会是文中的这个个体?他是什么时候把信放在这儿的?信件是写在《物种起源》之前还是之后?总之,这点还不能断定——大体而言,他一向对人类发展很感兴趣……”  十一点十五分。时钟滴滴答答地响着,微尘在阳光中飞舞。罗兰陷入了沉思,追求知识的道路绵绵无尽,说来枯燥,却又令人向往。他坐在这儿,重整着一位死去的人读过的文字,努力地追索,正好有图书馆的时钟以及微微扁下的肚皮为他计时。(伦敦图书馆是不准带咖啡进来的。)他势必得把这些从来没人发现过的宝藏拿给布列克艾德看,而布列克艾德一定会表现得既得意又不屑。不过再怎么说,他至少会很高兴这些宝藏还锁在五号保险柜里,而没有像其他藏书一样,全被拐到了位于汉默尼市的罗伯特·戴尔·欧文大学里去。但他一点也不想把这事儿告诉布列克艾德。他喜欢将知识据为已有。普罗赛比娜是在二百八十八和二百八十九两页之间,然而在三百页底下,却又压了两张对折起来的完整稿纸。罗兰小心翼翼地打开,两张稿纸都是艾许用行书体写下的书信,抬头也都同样写着他位于罗素大街的住址,日期则是六月二十一日。年份不详。两封信的开头都是“亲爱的女士”,信末同样都没有签名。其中一封明显地比另一封简短。  亲爱的女士:  自从我们那一次令人惊喜的谈话,我的脑中就再也容不下其他思绪。对于身为诗人的我,这种感觉绝无仅有,或许,对任何人而言,都难得能有这般感受,竞能体验到如此心领神会的共鸣,如此共通的才思与见解。写下这封信,是因为我强烈地感到,我们确有必要继续这样的谈话,而丑希茹斛中,您也正如我一般地惊喜,深受我们那令人惊艳的因此我们不假思索,想知道我是不是能够前往拜访您,日子或许就暂定在下周某一天。我认为。我清清楚楚地明白,这一切绝非出自愚妄或误解,你我无论如何都该再度交谈。  我知道您深居简出,由此更可见得亲爱的克雷博是何其幸运。居然能让您出现在他的早餐会上。想想在那些大学生不失幽默的胡诌之中,还有克雷博精心捏造的奇人轶事,甚至连那尊半身塑像,居然都能让我们说上那么多话。这真的很难得,单单对你我而言。这种感觉绝对不会只是我自己一个第二封信则这么写道:  亲爱的女士:  自从我们不期而遇并愉悦地交谈之后,我的脑中几乎再也容不下其他思绪。我们是不是有可能再继续这样的交谈,私底下、找个空暇的时间?我知道您深居简出,由这更可见得亲爱的克雷博是何其幸运,居然能让您出现在他的早餐会上。我由衷庆幸他能如此健康长寿,以八十二岁的高龄,仍然有此心力,愿意在一早的清晨里,广邀诗人与大学生、数学教授,以及政治学者欢聚一堂,而且还以他惯有的热情,告诉我们那尊半身塑像的轶闻,同时一点也没怠慢了奶油吐司的现身。  不知您是否和我一样觉得奇妙,我们居然能在转眼之间,就对彼此了如指掌?因为我们对彼此的了解确实是出奇地熟稔,不是吗?也或许,这会不会是一个年届中年且多少不受好评的诗人过度惊喜的情绪,因为他发现他那无人理会、幽深难解、百转千回却意理清晰的诗义——当然,既然从来没人真正懂过,他也不觉得那算得上是什么诗义——不过现在,却终于盼到了一位慧黠的读者兼评家对他的作品深感有趣?您谈到的亚历山大,赛尔科克的独白,以及您对约翰·班扬凌乱无序的漫谈所作的分析,还有您对伊妮丝·德·凯斯楚澎湃热情的了然于心……虽然挖掘尸体是那么让人毛骨悚然……不过,且让我先在此停住这喋喋不休的自我以及我笔下的这些人物吧!您说得非常对,这些人物并不是我的面具。我希望您千万不要以为我不了解您优越细致的听力与品位,我深信您一定能完成那个以神话为主题的伟大作品——您一定能展现前所未有的创意与新奇。说到这里,不知您对维科的原始部族的历史观看法如何?他认为古代的神明和后来出现的英雄都是人类对命运与渴望的人格表现,是人类共同心灵所赋予的具体形象。这些观念您或许可以运用在您的神话传说中关于城堡与农业改革的根源方面——就现代人来看。这也正是他的故事中最诡异的一面。看我,又犯了唠叨的毛病,毫无疑问,您一定已经构思好呈现这个主题的最好方式,因为您是如此聪慧,即使生活隐僻,却也通古博今。  虽然说,这一切或许只是个幻念,起自于了解这美味得令人上瘾的感觉,但我实在无法不这么觉得。您或多或少一定也和我一样地殷切期待,我们未来的谈话一定更能让彼此获益良多,我们一定要再见面。我无法我相信我的想法没有应该没错,我们的会面对您而言理应一样重要有趣,虽然您仍然是那么重视生活的幽静。  我知道您会参加这么一个简单普通的聚会,只是因为不想拒绝我们亲爱的克雷博的邀请,因为他曾经为您杰出的父亲效劳,并且在他最需要的时候,给予他的作品至高的评价。于是您,终究出门赴会了。也因此,我真心希望您或许愿意改变您平日清静的生活以  我确信,您一定明白  这些文字先是让罗兰感到深深的震撼,接着,他的学术本能开始令他十分兴奋。这场与一位身份不明的女士未完成的对话,究竟是在何时何地呢?他的脑子不禁忙着思索起来。信上没有年份,不过这一定是写在艾许的戏剧诗集《神、人、英雄》出版之后,这部作品在一八五六年面世,而那时响应一反艾许原先的希望或者可说是期望,评论界一片嘘声,大家都说他的诗文晦涩难懂,说他的品位自以为是的怪异。说他的人物华而不实。诗集里其中一首《亚历山大·赛尔科克孤寂之思》,描述的是一位水手漂流到荒岛之后的深沉思绪。《补锅工匠的恩典》亦然,主要以班扬被关在狱中时,对上帝所赐恩典的冥想为内容。此外,还有葡萄牙王储佩德洛在一三五六年狂烈而迷离的爱情宣言,他在遇害的妻子伊妮丝·德·凯斯楚的尸体上敷上香料,然后让她陪着自己四处漂流。她的尸身呈现皮革般的褐色,只剩骸骨一具,头顶上却仍然戴着蕾丝金冠,身上空悬着钻石珍珠项链,手指骨上套着奇彩非凡的戒指。艾许让他笔下的人物濒临疯狂的边缘,然后从他们的人生经验中摘取片段,建构出信念与生存的一套逻辑。罗兰心想,要确认这场早餐会应该不成问题,克雷博·罗宾森晚年为了鼓励当时甫成立的伦敦大学的学生,一直努力地为他们营造交谈的机会,而这,应该就是其中一场。  克雷博·罗宾森的相关资料都收藏在戈登广场的威廉博士图书馆里。原本戈登广场是要设计成一处大学会堂,克雷博十分赞同这一做法,他认为这可以为校外学生提供一个体验大学校园生活的地方。只要查查罗宾森的日记,那应该,那一定很容易就可以找出这样的一次聚会,让艾许在罗素广场三十号和一位数学教授、一位政治学者(白哲特?),以及一位向来蛰居的女士一起吃早餐。而这位女士呢,她懂诗,而且也写诗,或者正在计划写诗。  她会是谁呢?罗兰毫无头绪。克里斯蒂娜·罗塞蒂?他觉得不是。他无法确定罗塞蒂小姐是否会认同艾许的神学论,又或是他的性心理学。他也无法鉴定信中的“神话主题”究竟所指为何。这给了他一种感觉,要说奇特也谈不上,就是觉得自己的无知渺渺无尽,宛若一层灰蒙蒙的薄雾,然而其中又隐约飘浮着一些坚实的东西,像是圆形屋顶在黑暗中发散而出的微光,又或是屋檐在幽暗中落下的阴影。  这样的通信可有后续?如果有,这些书信现今在哪里?至于艾许那“无人理会、幽深难解、百转千回却意理清晰的诗义”,会不会有什么珍贵的资料隐藏在其中不能透露?学术界势必得将原本的定论重新评估一番。不过话说回来,他们当真在通信吗?会不会到最后,艾许因为无法明确地将心中那股迫切表达出来,而让事情无疾而终?其实最让罗兰感到震惊的也正是信中那股迫切。他一直以为自己很懂艾许,就像是把一个认识的人的一生,如数家珍地全记在心里:他过着恬静的生活,结婚四十年来始终是个模范丈夫,他留下的书信确实很多,但语气都非常谨慎、有礼,完全没什么活力可言。罗兰之所以喜欢鲁道夫·亨利·艾许,就是因为这一点。他很惊讶,艾许在信中谈到自己的作品时,居然会如此生气勃勃且畅所欲言。私底下,就个人而言,他非常高兴像这样的文字出自一个平日生活宁静安稳的人之手。

媒体关注与评论

  无论怎么赞誉都不为过,《隐之书》永远是一部令人难以忘怀的杰作,它的悬念手法,它的情感寻幽,它的荒凉与惆怅,都令人叹为观止。  ——《出版家周刊》  可与《百年孤独》比肩的伟大小说。  ——《华盛顿邮报》  在文字的间隙里,对维多利亚诗歌的摹写达到了以假乱真的地步。  ——《纽约时报》  一部完美的作品,从头到尾都是大师手笔。  ——《泰晤士报》  一部错综复杂的关于文学史的悬案,最后竟发展成一桩情感悬疑……这本书在许多方面都显示出作者的才情成功的维多利亚诗体评论家,成功的爱情故事描述者,甚至成功地讽刺了现代学院中虚构个没完的作者传记。  ——《时尚》

书籍目录

第一章 伦敦图书馆的发现第二章 迟到者罗兰第三章 线索第四章 玻璃棺材第五章 思尔庄园第六章 我的青春年少第七章 情人第八章 再临思尔庄园第九章 入口第十章 往来书信第十一章 史华莫丹第十二章 告密者第十三章 黑玉别针第十四章 妖灵洞第十五章 北方神秘之旅第十六章 仙怪梅卢西娜第十七章 嗅觉第十八章 相遇第十九章 布列塔尼的生活第二十章 降灵会第二十一章 妈妈着魔了吗第二十二章 新欢第二十三章 追逐和竞赛第二十四章 白鹿酒吧第二十五章 爱伦·艾许的日记第二十六章 孤独者罗兰第二十七章 莫特雷克会议第二十八章 禾德旭墓园后记 一八六八年

编辑推荐

  荣获英语小说界最高奖布克奖,入选《卫报》“生命不可缺少的100部书”80种版本风靡全球。  如果米兰·昆德拉与丹·布朗合写一部书,会是《隐之书》  无论怎么赞誉都不为过,《隐之书》永远是一部令人难以忘怀的杰作,它的悬念手法,它的情感寻幽,它的荒凉与惆怅,都令人叹为观止。  ——《出版家周刊》  可与《百年孤独》比肩的伟大小说。  ——《华盛顿邮报》  在文字的间隙里,对维多利亚诗歌的摹写达到了以假乱真的地步。  ——《纽约时报》  一部完美的作品,从头到尾都是大师手笔。  ——《泰晤士报》  一部错综复杂的关于文学史的悬案,最后竟发展成一桩情感悬疑……这本书在许多方面都显示出作者的才情成功的维多利亚诗体评论家,成功的爱情故事描述者,甚至成功地讽刺了现代学院中虚构个没完的作者传记。  ——《时尚》

作者简介

1986年9月某日,上午10时,文学研究助理罗兰,静静地坐在伦敦图书馆里他最钟爱的小桌旁,桌上躺着一本“维多利亚时代的大诗人”艾许的藏书,一本满是尘埃的大书。厚实的封面早已弯曲开裂,一圈圈肮脏的白色布带缠在书上,尽头处打了一个匀称的蝴蝶结。罗兰打开图书,打开这本自纳入图书馆之后就再也不曾有人翻阅过的图书。11时15分,第300页,一沓对折起来的完整稿纸赫然露出。罗兰小心翼翼展开稿纸,是两封信,他一眼就认出,文字出自大诗人流畅的手笔。信开头写道:“亲爱的女士……”
现实中的罗兰,猛然间打开了一个埋藏了百年的秘密,他自己的人生际遇也随之完全改变了……

内容概要

拜雅特(A.S.Byatt),英国当代著名作家,1936年8月24日出生于英国谢菲尔德,1957年在剑桥大学获学士学位,经过两年研究生生活后,在伦敦大学教授英美文学。1983年,拜雅特辞去高级教师职位,专心致力于文学创作,同年成为英国皇家文学协会会员、1990年获颁大英帝国司令勋童(CBE)。
拜雅特主要有长篇小说《太阳的阴影》(1964)、《游戏》(1968)、《庭院少女》(1978)、《平静的生活》(1985),以及中短篇小说集《夜莺之眼》等。、她的作品因处于大众阅读和严肃阅读之间,常常引起评论界和读者的剧烈争论。但是,因其文学功底的博大精深、作品架构的宏阔气魄、情节的奇绝、文字的精巧,又常常令人惊叹之余,纷纷放弃争论,1990年,《隐之书》横空出世,一扫欧美文坛多年的沉寂与呆板,引起巨大轰动,半年后该书获英文小说最高荣誉布克奖。

图书封面


 隐之书下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计76条)

  •     关于艾许跟兰蒙特。他们之间那激烈的爱恋,单纯炙热。只是来的晚了。她们之间是相互了解的,不用过多的言语。这也注定了悲剧。为了她,他写下所有的一切景物来纪念他们之间的爱情。他满足她的所有要求,包括寄回有他们回忆的信件,并且只字不提有关她的一切来保护她。为了他,她放弃了自己的女权主义,顶着世俗舆论道德的压力,不顾一切的奔向他,但,也同样是怕这些对他造成伤害,她甚至不给他选择的机会,决绝的离开,一如当初的在一起。艾许是不幸的,他恪守这丈夫的责任,陪伴在有名无实的妻子身边,心里却无时无刻不想着她爱的人。但他同样是幸运的,因为他同时拥有两个女人的爱恋。可怜的兰蒙特,她真的才是最最可怜的人,她背负着一切秘密,忍受着世俗异样的眼光,被朋友背叛,被世人误解,被自己的孩子讨厌,寄人篱下孤独终老。我被她的勇敢坚强所折服,也为她的不幸与隐忍所痛心。。关于罗兰与莫德。他们与艾许兰蒙特的情境是那么的相似,一个是有妇之夫,一个是女权主义者,冥冥中有一条线把他们联系在一起,让她们相识,相知,相互爱恋,但总算结局是美好的,皆大欢喜的。刚开始接触这本书的时候,老实说想放弃,通篇长长的信件,迷题一般的诗词,繁杂的人名,厚重浓厚的人文历史,看起来很吃力,但是不得不佩服作者的写作功力牢牢的捉住了我的好奇心,我一口气坚持下来了。畅快,舒心。就单单这本书里面美丽的诗词就很值得收藏了。
  •     隐之书读后杂谈PS:现在看起来初三的我已经很有天赋了作者 A.S.拜雅特(Antonia Susan Byatt, 1936-),英国当代杰出的女作家、批评家,生于英格兰北部的谢菲尔德市。她先后就读于剑桥大学和牛津大学,毕业后在伦敦的学校任教,20岁获得剑桥大学博士学位,22岁伦敦的学校任教。72年伦敦大学任教。(08译本有误,23岁是伦敦的学校任教,不是伦敦大学任教)1983年辞去教师一职,专门从事文学创作。《隐之书》(注1)《隐之书》获1990年布克奖。本书描述的时间跨度达一个世纪,其中以对维多利亚时期书信,诗歌的仿写占据了40%以上。而其中诗歌的仿写是本书的精华,也让隐之书有着深度和极高的文学价值。但是本书又不是那种单纯的文学著作,对于罗兰所在的二十世纪的故事,在不深究仿写诗歌的情况下依旧有着很大的可阅读性,所以本事是适合的人很多,可以是文学爱好者,可以是悬疑爱好者,甚至你可以将其作为哲学书来看(注2)。第1次看可以在不看有关仿写书信和诗歌的情况下看一遍,以便理清情节,并为更好理解作者所安排的仿写诗歌和书信打下基础。第二遍可以仔细单看仿写诗歌,有条件者最好看下原文,对照下译本。一,情节构架和故事铺垫故事展开是文学助手罗兰在书馆发现一本尘封的信,而这封信却是其学术研究对象,鲁道夫.亨利.艾许的书信,一份从未公开的信,改变了罗兰命运的信.......故事开头很有悬念,而一封书信的作用有多大?而这封书信引起的蝴蝶效应让维多利亚时期的大诗人艾许和罗兰的命运交叉,重叠,分离。小说中将跨度一个世纪的两人的命运进行交织,这是件无比困难的事情,而其中略多的环境描写也多少透露以单纯的人物描写和心理描写来进行构架是件困难的事情,和当代网络小说不同,打比方来说,本书对如此大的时间跨度的两个故事是进行“子孙式”(注3)而不是当代网络小说的“人格分裂式”(注4)。如果本书是符合印度哲学概念中的蛇咬尾式作品的话,蛇头是信的话,作为蛇尾的后记(注5)很成功,结束了本书中后期埋下的悬念,解释为历史的偶然,却又给罗兰的生活埋下另一格悬念。但是,如果不是蛇咬尾式的作品的话,却也显得合情合理,复制般的两个世纪的不同的人相似的生活,结束也是何等的相似,来满足小说的戏剧性。就像是祖辈给孙子讲述曾经的故事,而后孙子再给下辈感叹命运的曲折一样,玄妙却又无比简单。而其中夹杂的童话,在思考和故事的关联和所谓的隐喻的同时,也让我们理清自己的思绪,思考下自己到底是走着何种道路,或者秉持着何种信念。这里渗透着作者的哲思也表现出作者的对文学的态度,不否定前人,用自己所思考的慢慢来解释所谓的疑团,这样即使是获得了错误的观点,却也比直接拿来当做资料式的文学要好得多(当然不是指不更正错误,而是指能够更加好的理解,吸收,乃至超越)。本书因为作者有非常高文化素养,所以字里行间透露着一种真正的学者特有的文学优雅,也就是类似于英国传统绅士式的优雅,在漫步的时候,并不会忘记带伞,即使再匆忙,也仔细留心着周围,因而其中渗透着的大量典故典故与西欧特色文化。也许因为英译中文的通病,导致小说看起来很散乱,而且逻辑性有所欠缺,但是仔细品读后,却也风味独特。闲散,却并不是漫无目的炫耀自己的才情,在铺垫的细节中流露出来的更是一种诉说者的态度,而这也是在历经社会沉浮后,一位人士特有的态度吧?二.对维多利亚时期诗文的仿写,穿插其中的书信。仿写的诗文包罗很广,有希腊神话《冥后普罗赛比娜的花园》,北欧神话《北欧众神之浴火重生》,有关圣经的拿撒勒的诗篇。也有关于科学和神秘灵学还有女权主义有关的《妈妈(注14)着魔了吗?》,而且还有流传在法国布列塔尼的传说《寂静之城》,等等。本书真正的精华,正是仿写的诗文,据猜测,大诗人鲁道夫.亨利.艾许的原型是罗伯特·勃朗宁,而身为维多利亚时期的代表诗人之一的他的历史和艾许先生有着惊人的相似。而书中仿写的诗文多是叙事诗和史诗,在行文间也夹杂者一些短诗。仿写的诗歌是很朦胧的东西,也符合勃朗宁说过的“叫这一个说话,按照他的习惯,而把我自己排除在视界以外。 至于其余的呢,就让你替他说。”同样,这些显得晦涩仿写诗在达到揭露情节,埋下伏笔,塑造人物的功能后时,也给读者留下极大的想象余地,具有了极强的耐读性。书中穿插的后人写的对艾许的解读著作《伟大的腹语术师》(注6)也是如此评价艾许的诗文。很长一段时间,在看此书的时候,也许你会曾经思考过为什么作者将诗文穿插其中,总觉得有种突兀感,而到下一章的时候情节却又再次跳跃,在第14章切换到第15章的时候,看到叙述“这个男的和这个女的”感觉像是时间进行了跳跃,罗兰就这样不清不楚的和莫德走到了一起,这是蒙太奇手法?我想到,但是实际上不是如此,只猜对了一半,的确时间进行了跳跃,但是主角不是罗兰和莫德,而是艾许和兰蒙特,让我们回到前面的悬疑谜团:艾许和兰蒙特是否曾经在一起出去旅行过,还有艾许到底是不是如后人著作中所写的那样,是个模范丈夫。也变相地在解答读者的疑问,艾许,到底是怎么样的人物?而兰蒙特又是怀着何种心情和艾许在一起?(注7)而“虚拟”(注8)的书信,和诗文有着很大的不同,就比如白话文和充满着通假字文言文的区别,所以书信是比较容易理解的,但是将其比作白话文并不是指完全如白话文般,而似鲁迅先生的白话小说式的,在家长里短的唠嗑中讲述着故事。书信的仿写是非常困难的,要注意节奏(注9),还要注意独立形象,并且也必须将故事的情节继续下去,却不能让故事显得空泛,让读者在读完一些颇显啰嗦(注10)的篇幅后,突然发现自己似乎错过了什么。然后回转过头,仔细阅读书信,来梳理情节。这也体现出拜雅特女士极高的文化素养,还有此书也的确名副其实(注11)。最让人惊叹的是书信的节奏的跳跃,前面好似月夜夜莺低歌似的熟悉的陌生人的对白,到后面相知相理解,并且相爱后,发现在一起只会留给对方痛苦后又果敢(注12)的分开,跟文章的情节完全吻合,倒也很有趣地体现了道家思想(注13)。三.讽刺及其现实意义一本好书在于其是否有所现实价值和其文化底蕴,和贯穿全文的思想。诚如现在如果出版一本可以很轻松制造出火柴的书,没什么价值,也注定是本冷门书,但是在50年?甚至100年前?无疑是一本有着时代意义的书。隐之书虽然已经出来30年,却和所有经典一样,依旧绽放着其光芒。 在原著的小说中,拜雅特无疑给我们描绘出一幅维多利亚时代处于“男性话语权”中的女性形象组图。她用女性血脉历史为线索来组织小说叙事,从远古神话里的女神到维多利亚时代的女性人物直至当代女学者,三个不同时代的多位女性组成祖辈、母辈及女儿辈大致完整的母系家族系列,追溯代代相传的女性历史传统,揭示出源远流长的母系血脉谱系和女性生命的历史流程。在原著小说中,诗人兰蒙特是维多利亚时代的女性代表,她睿智博学,才情兼丽,谱写了大量精妙绝伦的诗篇,表现出女性丰沛的艺术创造力。她拒绝婚姻以回避男性伴侣的扭曲目光,却大胆地支配自己的身体,勇敢地宣泄自己的生命欲望,体现了女性鲜活的生命力。为了自己的艺术而保持一定的距离和空间。目光从维多利亚时代回到新的世纪,当代女学者莫德在大学里主持着女性研究中心。却又依旧逃不出上个世纪留下的阴影, 莫德总是将自己美丽的金发束在头巾里,以免自己的美貌吸引男性的目光。她不愿因自己的女性特征而仅仅被看成性爱的对象,使自己的才智受到忽视。拜雅特在《隐之书》里使用了大量白色,泉水,冰雪等意象来表现女性严酷的生存环境。拜雅特说“玻璃和冰雪的隔离是一种暧昧的东西,既寒冷刺骨又赋予生机,既施以拯救又形成威胁” 。在历经二次世界大战后建立上大多数国家和地区在法律上虽然明确规定了男女平等的政治权利,但是在经历了当代的女权运动后,事实的真相又是什么?作者的意图虽然是在讽刺在历史长河中的女权受到的不公平对待,和反思所谓公平的女性生活的真实境遇,不过如果根据拜雅特女士批判J.K罗琳的《哈利。波特》(注15)所述的话也可以当将诗文当作拜雅特女士自己的文集,也是对这个时代已经畸形的文学进行抨击。在书中,艾许的一切东西都被当作无比宝贵的珍宝,甚至连他的头发都被放在博物馆中当作镇馆之宝。对的确维多利亚时间是英国文化的顶峰时期,而却由20世纪中叶直至现在犹如一潭浊水的文坛形成鲜明的对比,人们沉醉在前人的文学中,认为其是不可超越的,将喜欢的作家在心中近乎神化了,就像以前对宗教的盲信。却全然忘记了自己所肩负的时代的责任。然后将唯美主义艺术家所宣扬“为了艺术而艺术”贯彻到底,却忽视其真实的含义,所以出现了直到现在还一直存在的一种非正常文化,‘文学寄生’。将自己的生活意义以艺术之名附着在这些经典上,再不断的在这些书上榨取现实价值,先是认认真真地寻着作家的足迹,寻找着历史的真相,这样作出的学术报告或著作,或许无可厚非,可为了纯粹的商业目的,不断的挖掘甚至杜撰一些花边新闻,来满足观众那种好奇心,这无疑是种错误的做法!就像《隐之书》里莉奥诺拉,对艾许一知半解却敢宣称自己是专家,甚至在导播化妆时候跟真正的专家布列克埃德进行恶补,而所谓的《深度探究》节目的导播却对艾许无任何了解。甚至在最后,克拉波拉为了获得所谓的有关艾许的伟大发现,居然怂恿艾许的直系子孙去挖自己老祖宗的坟墓!这是何等的扭曲和畸形?而罗兰是因为研究艾许的文集成为大学生,博士,甚至寻找到了自己的爱情,而且是真正的爱情,这也无疑是对这个物质社会的讽刺!即使知道前面站的是巨人,我们也要有爬上巨人肩膀的勇气。!这才是拜雅特真正想告诉我们的吧?而瓦尔和罗兰的冲突,很明显在现代又可以赋予另外一种意义,罗兰无经济来源,全靠瓦尔,就像“啃”一族一样,因为现代社会物质的充斥,而人与人之间的感情也渐渐在物质的标准下模糊了起来。和传统的善者尽天道,恶者无天良的中式文化不同,在《隐之书》45万字里,对于像鲁迅先生所推崇的大善,大恶者却没有。历经人物多次进行感情欺骗,和欲望的沉沦,现在这个社会也正是如此,不过依然有人在追求真善美,例如莫德将头发包扎起来,如同旧社会绅士的罗兰,还有琼恩贝利女士,等等,就如同结尾所述的一样(见注11)。另外有一些有趣的讽刺,例如在布列克埃德教授的噩梦中梦见人们问道“假如鲁道夫.亨利.艾许.在世的话,他会对社会保险预算的裁剪和布里克斯的暴动及臭氧层的空洞有何看法?”(注16)这个世界需要榜样,需要圣者,但是,圣者是矛盾的存在,所以将艾许圣者化的行为到底是对是错?却是无法下断论的。四.杂记和脚注最后,提点建议,例如ASH TO ASH这种出名的句子译为尘归尘,比灰烬还是灰烬更加好,而最后面的花环译为花冠也让原文有失偏颇。在此对本书译者于冬梅,宋瑛堂,让如此好书能与更多国人见面感到由衷的钦佩,同时也希望能看到译者再出好书。注1又译作《占有》Possession2此书涉猎极广,在其小说设定中文化含金量很高,当然也不排除作者的个人偏见。3独立,但是之间有联系,让人感觉是真实的历史,或者是湮灭在尘埃里的故事4人物形象故事极尽相同,只是单纯换名字或者小幅度的修改细节,好让事情更加戏剧化,更加具有猎奇性5此后记非译者后记,而是对18世纪艾许故事的补充6此腹语术非指口技,而是指独白式文学7这些疑问来自第5章到第11章其中的书信,和罗兰他们所在意的艾许的花边新闻。8并不一定是完全由作者虚构,有可能是建立在现实生活中人的模型,也可能是自己理想的具现化。9书信之间并不像今天打电话一样,在局限于交通的情况下可能有现实中的事情发生或者人物情感出现很大的变化。10.可以理解为真实度的需要,也可以理解为文人特有的习惯。11.本书被誉为可以跟魔幻现实主义《百年孤独》比肩的伟大作品,而这精巧的构思和出色的文笔也应证了此话。百年孤独是一个家族7代人的生活历史,而也是历史,不过是一位文人的历史。而原文中最后一句“这种气息是死亡于毁灭的气息,闻起来新鲜又朝气蓬勃,充满希望”和《百年孤独》的结尾"羊皮纸手稿所记载的一切将永远不会重现,遭受百年孤独的家族,注定不会在大地上第二次出现了." 却有着相似,不同的是,作者用一个毁灭的结尾来表达了自己深深的愤懑,而《隐之书》有的只是一种平淡而又温馨,从孤独的魔咒中解脱的意味。12.果敢是我的理解,那些书信没有写明日期,本书后面也无法猜测具体时间,而导致此感情突变的原因,是夹杂在哪两封信中?也无从判断。13.类似于归一,和本源的概念。14.妈妈原文在英文里木乃伊的意思。15几年前,《哈利·波特》正如日中天的时候,拜雅特不客气地批评罗琳,说《哈利·波特》是给缺乏想象力以及没有文学素养的人看的书,充满了拙劣的模仿。16在原文中艾许出去旅行时写的诗以及历史和后人做的注解让艾许在人们心中的形象是一个胸怀天地,关心一切的圣者。但是实际上旅行出去写的乃和蒙兰特幽会所写的情诗。
  •     相爱的人,常常使爱变得残酷无情。 当艾许遇上兰蒙特,当兰蒙特遇上艾许。他们早已迷乱在无边的恨海情里了。这么一本大书,厚厚480页,四五十万字,却能一个字一个字读细细地读,为他们的痴情,为他们的迷狂,为他们不计一切地奔向对方沉迷。 上帝造了人,给了人思想,却常常让人由思想控制。人做不了自己的主人。 能读出艾许书写无限美丽的情书时的焦灼,更能读出兰蒙特走向爱情的躲避、畏惧、疯狂、悔恨、自责和无奈。 作家完成了一个壮举,一个寻常作家惟恐避之不及的难题——她写维多利亚诗歌,她写情书——还一封接着一封地写,她的维多利亚诗歌可以与维多利亚时代的诗歌媲美,甚至可以以假乱真。她的情书,如海,如潮,如沙漠,如火山,如无边的冰川…… 情是毒药。 这一封一封的情书,可以让人痴迷不语,让人乐不思蜀。到这一刻,你才会发现,世上有让人厌倦的美味,让人厌倦的华服,甚至有让人厌倦的人,但这世上,常常有让人永不厌倦的文字。 但相爱,总比不爱残忍。 读兰蒙特远走他乡要暗暗为生下女儿准备的时候,暗自为女人悲伤;当她肚子一寸一寸变大迎着亲戚小女孩的怨恨目光时,暗自悲伤;读到她生完孩子,像鬼一样重新出现时,几乎忍不住要放声大哭——不知作家是要爱还是要恨?禁不住自问:她为何这般残忍? 兰蒙特终究要让她深爱的诗人一生都见不他们的女儿,禁不住问:为什么?她为什么要如此折磨?折磨爱? 几十年后,诗人夫人收到兰蒙特的信,开头便是“我们都老了,我们都成了老女人”时,无奈、伤感、绝望如潮,齐齐涌来。而此时,兰蒙特深爱一生的诗人艾许,已入弥留之际。 有一个声音,犀厉而绝望的声音在心底响起:爱,常常有如自相残杀。 上帝造了人,造了人的情,但上帝常常要将情从人心中夺走。 好容易,好容易,读到了书的最后,人累了,心伤了,情更疼了。前面的文字里,诗人一生始终不曾见过女儿一面。 始终不曾。 是作家为了给人一丝安慰? 读过的所有书中,这本书里最后一个词:永远,最是永远。 是绝望。 读到此处,几是心痛如割!! 相爱的人自相残杀,为何连上帝也要推波助澜?

精彩短评 (总计50条)

  •     高中时候读的,今天又翻到。那时候还蛮喜欢
  •     我只是受不了这中文翻译了。
  •     2009-139
  •     小手套,大厚书。
  •     节奏有点 拖
  •     当词典来用
  •     看在写着长的份上给3.8
  •     没有读下去
  •     老三送我的生日礼物,读了百来页发现完全进入不到其中去,读懂这本书看来需要对英国文学史有点了解才行。话说回来老三你真的看懂了?!
  •     内容已经有些记不清了~但还记得当年艰难的读过开头后给我的惊喜~大诗人ash仍然印象深刻,这或许是唯一一本我知道的、并且读完的布克奖获奖书籍。。。。坑爹的狼厅。。。。。
  •     这个分数只针对汉译本——不好意思我的英语水平读原版不够用,1分给译者的勇气,1分给译者的苦劳。这是我最差的一次阅读体验,实在难以想象一本畅销书会译得这样晦涩,非但达和雅都付之阙如,就连信我也是要打个问号的。每次捧起努力翻几页又无奈放下,如此往复了近一年终于完篇,合上最后一页,我对自己说您受累了。
  •     真的不太好看
  •     不错
  •     诗太多,有点儿晦涩。
  •     这本书买8年了,还没跨过第三章,太难读了
  •     太喜欢这本书的气质
  •     没办法读下去 但也读完了
  •     非常难读,几次读不下去,但是作者深厚的文学功底散发出的独特魅力让人放下又拿起。
  •     看不懂。。。。
  •     悲伤而美好的结尾,看得人好激动!!
  •     是一本需要历史功底读的书,由于对那些名词历史诗歌不了解,我反正读的有些不耐烦,但结局一段写的很好
  •     初中读的 对当时的我来说 晦涩难懂
  •     可以对照电影看,也许能轻松一些,第一遍不需要关注诗文,细节也不太重要,故事性很强。叙述技巧高。
  •     这故事吸引不了我,读不下去
  •     其实为什么我觉得整个最好的就是这个译名。
  •     水平不够,不知所云
  •     有些拖沓,但值得深读。
  •     看了一半,说是个很俗的故事。我决定去看电影了。
  •     初中时读的,当时觉得十分晦涩难懂,现在看来其实只是一个普通的故事。但是不得不承认作者功力深厚,结构设计得很巧妙,长诗的编写也很有意境,有种故事之中别有洞天的感觉。结尾描写很喜欢。
  •     好书
  •     笑,好想占有的感觉
  •     那本《占有》放在娘家没有带回来,幸好这本和它是同一本书。看罢前六章,突然有些舍不得,怕一下子把它看完了。拿起别的书看几页,终究不甘心,又捧起了它
  •     文笔绝佳。
  •     小时候读到的作品,至今仍然记得他克制精练的文字.
  •     艰涩的开头,令人无法放下书本的中段,而最终春暖花开,一切背叛其实都被原谅,只不过当事人没有看到,所幸后来孩子们都在花朵绽放的春天原野上嬉戏打闹而那样深重的爱与背叛不会再发生。写了前面那句我现在也不太确定到底是幸或不幸了。顺说翻译不错但校订该拖出去吊着打。这本一定要读原著!
  •     “冰冷平凡,精彩虚无。”用19世纪侦探小说的结构装下了20世纪的理论、物欲、焦虑,而最重要的依旧是故事本身。结尾相当紧凑,揭开了一连串谜题,然而我不太理解艾许兰蒙特为何分开。是因为责任还是爱情消亡?还是说因为“个性”?最动人的大概就是这欲言又止的部分,看到后记我差点哭。
  •     写的很好翻译的也很尽心,出版没多久就入手了
  •     会把后面的再去读完,很棒很棒的书。
  •     高中時候讀的這本小說啊,維多利亞詩歌當時全然不懂。不過還記得故事的結局略微悲傷啊!
  •     要是有机会的话真想读一读原作,手里收的是译文版,好喜欢,虽然读了很久但是确实是本不容错过的好书
  •     翻译问题
  •     花了很长时间看的一本书,最初的观感只是能翻译这本书的人实在太厉害了。不过译本,加上对西方的神话、古诗不了解,无法理解作者在文笔上的功力,只能感受到作者的哲学功底,当然有没有共鸣,是另一回事。就故事而言,过程充满了扭捏、不屑,结局却十分释然,也算有趣。
  •     完全看不懂
  •     终于看完,一时无言,我曾如此厌恶书中冗长而隐晦的诗词,到最后却为一切埋葬在时光中的秘密与爱恨深觉唏嘘与悲伤。这是一本从2008年一直读到2015年的文艺篇章,虚构了百年前光影斑驳中的一曲爱恋…
  •     有点不太能吸引我...
  •     其实没看完,但是不会再碰了
  •     小学买的,到现在我都读大学了,还是没能看完…
  •     南海出版公司2008年版,只有这版没有直译成"占有"。尽管二女一男的婚外恋故事老套、表达方式蜿蜒曲折,却因为拜厄特对维多利亚时代诗歌的完美摹写、对文学理论(尤其是20世纪以后)的如数家珍,再加上推理、悬疑、探寻、"姐妹情谊"、自杀、遗子等元素发挥得淋漓尽致,与这部小说的相遇让我如此惊喜。维多利亚时代的人爱很重、恨也很重,爱情纠结读者完全能感受到!
  •     我告诉自己,如果待在你炽热的光里太久,我一定会枯竭,然后渐渐逝去。
  •     晦涩
 

高中一年级,室内设计装饰装修,饮食文化,茶酒饮料,文化评述,历代帝王,戏剧艺术/舞台艺术,中国医学PDF图书下载,。 电子图书下载网 

电子图书下载网 @ 2019