汉英双解针灸大辞典

当前位置:首页 > 医学 > 医学工具书 > 汉英双解针灸大辞典

出版社:华夏出版社
出版日期:1998-1
ISBN:9787508013770
作者:石学敏 张孟辰
页数:81页

章节摘录

变所在的肌肉或肌群处选取穴位。常用于肌肉瘫痪、萎缩等症。如股直肌麻痹取伏兔,胫前肌麻痹取足三里等。 Selection of Points According to Muscle Groups A method of point-selection. Select the point on the muscle or muscle group where the disease lies. It is often used for my- oparalysis and muscular atrophy, etc. , e. g. Futu (ST 32) for paralysis of musculus rectus femoris.and Zusanli(ST 36)for paralysis of musculus tibialis anterior,etc. 按神经取穴[ào shén jīng qǚ xué]取穴法之一?指按照神经的分布选取有关的穴位,多数选用与脊神经相应的夹脊穴和某些分布在神经丛或神经干通路上的穴位。如手指麻木,取正中神经上的内关、桡神经上的曲池。小腿疼痛,取腓神经上的阳陵泉、胫神经上的委中。 Selection of Points According to the Distribu- tion of Nerves A method of point-selection referring to selecting points according to the distribution of nerves. In most of the cases Jia- ji (EX - B2) points related to the spinal nerves, and the points distributed on the neu- ro-plexus or nerve-trunk are selected, e. g. , select Neiguan (PC 6) at the nervus medianus and Quchi (LI 11 ) at the nervus radialis to treat numbness of fingers; select Yan- glingquan(GB 34)at the nervus peroneus and Weizhong(BL 40)at the tibial nerve to treat leg pain,etc. 按诊[àn zhěn] 诊法之一。又称触诊。用手对病人体表进行触摸按压,以获得诊断印象的一种诊察方法。包括按肌表、按手足、按胸腹、按颈部、按经脉按喻穴等。参见“压诊”条。 Pressing for Diagnosis One of the diagnostic methods.also called palpation. A way of get- ting a diagnostic impression of the disease by palpating the body surface of the patient with the hand. It includes palpation of the muscle and skiri, hands and feet, chest and abdomen, neck, meridians, acupoints,etc. →压诊(p. 532) B 八冲[bā chōng] 经外穴别名。出《千金要方》。即八风。详见该条。 Bachong Another name for Bafeng (EX-LE 10) ,a. set of eight extra points, originally fromQianjin Yaofang ( Essential Prescriptions Worth a Thousand Gold). →八风(P.4) 八法[bā fǎ] ①配穴法,出《针炙大全》。指八脉交会八穴的用法,主要指灵龟八法及飞腾八法。详见该条。②针刺手法。为下手八法的别称。详见该条。 Eight Methods ① Methods for point pre- scription originally from Zhenjiu Daquan (A Complete Work of Acupuncture and Moxibus- tion) treferring to the applications of the eightconfluent points, mainly the application of Eight Methods of Intelligent Turtle and Eight Methods of Soaring. →灵龟八法(p. 248)、飞腾八法(p. 105) ㎞eedling techniques, another name for the eight methods for needling ma- nipulations. →下手八法(p. 490) 八风[bā fēng] ①经外穴名.出《奇效良方》。又名八冲、阴独八穴。(定位)在足背侧第一至五趾问,趾蹼缘后方赤白肉际处,一足四穴,左右共八穴(图 3)。路趾与第二趾之间的八风穴,层次解剖同行间穴(足厥阴肝经)。第二趾与第三趾之间者, 层次解剖同内庭穴(足阳明胃经)。第四趾与小趾之间者,层次解剖同侠溪穴(足少阳胆经)。第三趾与第四趾之间的八风穴的层次解剖是:皮肤→皮下组织 →第三与第四趾的趾长、短伸肌腱之间→第三、四跖骨头之间。浅层布有足背中间皮神经的趾背神经和足背浅静脉网。深层有跖背动脉的分支趾背动脉,跖背静脉的属支趾背静脉。头痛、牙痛、毒蛇咬伤、脚背红肿、足趾麻木等。向上斜刺0.5-1寸。或点刺出血。②出《灵枢·九宫八风》。指八主的来风。 1. Bafeng (EX-LE 10) A set of extra points, originally from Qixiao Liangfang(Pre- scriptimis of Wonderful Efficacy ), also named Bachong, Yindubaxue. (Location) eight points on the instep of both feet, at the junc- tion of the red and white skin proximal to the margin of the webs between each two neigh- boring toes. (Fig. 3.) ( Regional anatomy) The layer anatomy of Bafeng (EX-LE 10) be- tween the great and 2nd toes is the same as that in Xingjian(LR 2). The layer anatomy of Bafeng(EX-LE 10) between the 2nd and 3rd toes is the same as that in Neiting(ST 44). The layer anatomy of Bafeng(EX-LE 10) be- tween the 4th and little toes is the same as that in Xiaxi (GB 43). The layer anatomy of Bafeng (EX-LE 10) between the 3rd and 4th toes is: skin —— subcutaneous tissue —— between tendons of long and short extensor muscles of 3rd and 4th toes——between heads of 3rd and 4th metatarsal bones. In the superficial layer, there are the dorsal digital nerve of the inter- mediate dorsal cutaneous nerve of the foot and the superficial venous network of the foot. In the deep layer, there are the dorsal digital artery from the dorsal metatarsal artery, and the dorsal digital vein to the dorsal metatarsal vein. < Indications > headache, toothache, snakebite, redness and swelling at the dorsum of foot, numbness of toes, etc. (Method) Punc- ture 1 cun obliquely upwards or prick to cause bleeding. 2. Eight Winds Oringnally from Lingshu: Jiu Gong Ba Feng (Miraculous Pivot: Nine Palaces and Eight Winds) , referring to the winds from the eight directions. 八关[bā guān] 经外穴别名。即八邪。详见该条。 Baguan Another name for the extra point Baxie(EX-UE 9). →八邪(p. 8) 八关大刺 [ba guan da ci ] 针刺方法,出《素问病机气宜保命集》卷下。指针刺八邪出血的方法。用于治疗烦热甚者,或用于目疾睛痛欲出者。 Big Puncture at Baguan A needling tech- nique originally from Suwen: Bingji Qiyi Baoming Ji ( Plain Questions: Collection of Pathology, Five Motwns, Six Climatic changes and Health Preserving ), referring to the method of bleeding Baxie(EX-UE 9) by punc- turing it, used for treating severe dysphoria with a smothering sensation or eye pain with a prolapsing feeling. 八华[ba hua] 经外穴名。见《经外奇穴治疗诀》。位于背部,以两乳头间距离的1/4为边长,作一等边三角形,一角顶置大椎穴上,底边呈水平,下端两角是穴。再以此三角形之一角顶置于上两角之中点,其下端两角亦是穴。如此再量两次,共得八穴,称八华。上六穴称六华。炙治虚弱赢瘦、骨节疼痛、盗汗咳嗽等。 Bahua(EX-B) A set of extra pointSiseen in Jingwai Qixue Zhiluio Jue (Pithy Formulas for Treatment with Extra Points). (Location) on the back, take 1/4 of the distance between the two nipples as the side of an equilateral triangle, place the vertex angle on Dazhui(DU 14) point, and the base is horizontal. Two points are at the tips of the two basal angles. Move the triangle down and place the vertex angle on the midpoint between the above two points, another two points are at the basal an- gles of this triangle. Move the triangle down- ward another two times, and you will get four。

书籍目录

总 目 录 使用说明 汉语拼音检字表 汉语拼音索引 正文 附录 一、中外针灸医家 二、穴名索引 三、插图索引 英文索引

编辑推荐

《汉英双解针灸大辞典》由华夏出版社出版。

作者简介

《汉英双解针灸大辞典》是天津中医学院权威专家总结多年留学生培训经验编成的国内外第一部汉英双解针灸工具书。收针灸名词术语4千余条,包括经络、腧穴、诊法、治则、取穴法、刺灸法、各种病症的针灸治法等,释义准确地道、通俗简炼,译文信达有证,图文并茂,并附中、英文索引,穴位、插图附录等。
本辞典收入有关中国针灸主要名词、术语4000余条,力求涵盖针灸学各主要领域的知识和操作要点,释文通俗、准确。
汉语条目按汉语拼音字母顺序排列。同音异声的,按四声顺序排列;同音同声的,按笔画多少排列。多字条目如第一个字相同,则按第二个字的汉语拼音字母顺序、四声以及笔画多少排列;第二个字相同,按第三个字排列,依此类推。

图书封面


 汉英双解针灸大辞典下载



发布书评

 
 


 

高中一年级,室内设计装饰装修,饮食文化,茶酒饮料,文化评述,历代帝王,戏剧艺术/舞台艺术,中国医学PDF图书下载,。 电子图书下载网 

电子图书下载网 @ 2019